WELCOME TO
WORDPLAY LAB
A transformative approach to language, culture, and health.
From clinical content to plain language:
We have you covered.
Effective communication happens when your message gets through to your audience. Drawing on extensive experience in writing for various stakeholders, in public health and in intercultural communication, crafting evidence-based health communication that resonates with the people you want to reach. We write for clinicians and for laypeople. In English. In German. And if you want, in Plain Language. So you can be heard. And understood.
MEDICINE
Health
Science
Whether you’re addressing patients and consumers, medical experts, or HCOs, we guarantee quality content. Plain and simple. Need more technical, industry-specific language? Don’t worry. We do that too! Whatever your needs, we’ll help you craft content that connects.
Recent Work
Pilates Bridge
Specialized Writing
ETSU Center for Cardiovascular Research
Writing, research, interviewing and layout
Dr. Spiller
Pure Skincare Solutions
Translation & transcreation for website & marketing
What Our Clients Are Saying
“Eva has been a pivotal member of our team, renowned for her professionalism and timely delivery of accurate medical translations. With an exceptional ability to navigate complex medical terminologies, she made our collaboration seamless and efficient. Her dedication and meticulous attention to detail have significantly enhanced our service quality, earning trust and appreciation in our diverse community of healthcare providers and patients.”
Nadine Nehme
Medicus.ai | Co-Founder & Chief Science Officer
“Working with Eva has been fantastic. Her translation work in spot on, and she truly understand the ins and outs of the clinical trials industry. Her dedication, flexibility and attention to details have made our projects better. I highly recommend working with Eva.”
Marta Korgol
Imperial Clinical Research Services | Project Manager, Clinical Trial Support
“Eva is a fantastic German translator, especially in the sometimes complicated arena of translation for voice-over and subtitling. Finding someone who understands what the voice talent needs in a script without losing the technical components of the subject matter is not easy. I always come knocking on Eva’s door first when I have this kind of work.”
Amanda Cropper
Experis | Studio Director and Graphics Manager
Got a project? Get in touch!
Let’s talk about how we can help you bring
your project to life!